close

分享自YAHOO

今天小編在YAHOO看到這個字-安慰獎 consolation prize的解釋很好,跟大家分享一下 

安慰獎 consolation prize
片語

相似詞  runner-up / third-place playoff
搭配詞  competition

單詞解析

在國人的認知裡, 安慰獎 consolation prize, 感覺多少有點嘲諷意味。好像第一、 二、三名都排不上, 而比賽的努力又得被安撫一下,所以隨便發個安慰獎。在美國的一些小比賽裡面,也會有這種情形發生。

雖然如此,但在很多比較知名的比賽,好比鋼琴大賽或辯論大賽,都有一個項目,是評審團,有時是贊助商,專門發給自己喜歡,但可能表現方向不符合大會比賽冠軍規則的參賽者。這種 consolation prize,獲得者不僅不會抬不起頭,甚至有可能在比賽之後拿到比第一二名更好的合同。

在體育競賽裡,爭奪第三名 third-place playoff 之戰也可視為consolation prize 的一種。對於球迷來說,第三名自然意義不大,對球員明年的薪水卻相當重要,大家還是會全力以赴。

這是對於安慰獎 consolation prize 的一點點介紹。希望拿過安慰獎的同學們不要因此而輕看自己的表現。比賽的經驗本身就是一種對人格(character)很有幫助的訓練, 能夠讓人更冷靜地分析自己的優勢(strength)與弱點(weakness),坦然面對挫折, 再接再厲!

consolation prize也可引申為「次選」,如男孩子找你去參加畢業舞會,你知他來請你是因為他原本想請的女生已被約走了,妳心裡不好受,就拒絶他,還可加一句“I am not your consolation prize. ”(我可不是你的安慰獎)。

例句
我竟然在兩年內拿了六項安慰獎,感覺其實自己也滿有才的。
I have gotten six consolation prizes in two years. I am beginning to feel special.

你只拿了安慰獎又怎樣,我們還是百分之百以你為榮!
So what if all you got was a consolation prize? We're still utterly proud of you!

贏了安慰獎也沒什麼可丟人的,你要想想有多少人根本沒有勇氣來參加比賽。Winning a consolation prize is nothing to be ashamed of, especially when you think about the many people that never conjure up enough courage to be in the competition.

轉貼自YAHOO字典

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 瀚宇留遊學 的頭像
    瀚宇留遊學

    瀚宇留遊學 WOW Working Holiday

    瀚宇留遊學 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()